Перейти к содержимому


  
Фото

Алхимия.Даосизм и христианство. Их сходство и отличия.


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
467 ответов в теме

#301 Galba

Galba

    Аксакал

  • Пользователи
  • 3 292 Сообщений:
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:дзюдо

Опубликовано 26 Февраль 2015 - 23:57

Кстати, а можно у Вас уточнить, что вообще считается "оригиналами" свода библейских текстов? В смысле, наиболее древние списки - они каких веков и на каких языках?

В целом мы стараемся не пользоваться термином "оригинал", его трудно определять. Автографов (авторский текст) до нас не дошло. Есть довольно древние папирусы, они фрагментарны, есть кодексы более менее древние. Все это дело изучалось весьма качественно примерно с Эразма, Лютера и кард. Хименеса в результате мы имеем так называемое критическое издание древнейшего текста. Т.е. реконструкция древнейшего текста. Самое авторитетное издание это Nestle Aland 27 Novum Testamentum Graece издание (научное) и 4 Aland UBS The Greek NT (оно user friendly)С ними есть проблема -- это древнейший текст. А вот переводы средних веков и нового времени осуществлялись с других источников. К примеру, Синод. перевод сделан с Textus Receptus в основе которого лежит так называемый Византийский тип текста... Это то, что касается Нового Завета
С ВЗ все сложнее, поскольку объем больше, памятников на арамейском и древнееврейском меньше чем на греческом. Грубо говоря ситуация такая: есть Масоретский тип текста -- текст квадратным письмом (древнееврейский) с огласовками (знаками, как читать правильно, поскольку без них консонантный текст можно понять по-разному)есть вавилонский есть тивериадский тип, кумранские находки и еще переводы на греческий и на сирийский (на сирийский переводили с древ. евр. и греч.)... в целом отношение между всеми этими источниками не совсем простые мягко говоря. Малоадекватные товарищи разумеется кричат, что евреи все специально попортили и предлагают читать Септуагинту, которую без масоретского текста местами понять трудно... Veritas Hebraica начал утверждать Иероним, ну в целом даже Синодальный перевод его разделяет. Сегодня мы считаем "оригиналом" Biblia Hebraica Stuttgartensia 4 ed. сейчас выходит Biblia Hebraica Quinta

#302 Начинающий

Начинающий

    Аксакал

  • Модераторы
  • 16 011 Сообщений:
  • Откуда:Санкт - Петербург

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 00:02

Да и тема называется "Даосизм и христианство", т.е. обсуждение христианства здесь не является оффтопом.

А не заметили как раздел называется? Вот и заканчивайте фантазировать на религиозные темы. Богословские форумы, где Вы можете давать рекомендации, как должен вести себя христианин,  по другому адресу. А здесь рассматривают параллели между даосизмом и христианством с философской точки зрения..



#303 Galba

Galba

    Аксакал

  • Пользователи
  • 3 292 Сообщений:
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:дзюдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 00:04

человек противоречит религии, последователем которой себя выдаёт, не может связно ответить на конкретные вопросы, возникающие из его же речей,

Вы, пожалуйста, вопросы задавайте ясно и отмечайте их вопросительными знаками и эмоций поменьше, а то я не понимаю, где у Вас риторические вопросы, а где настоящие. На обличения и обвинения меня в экуменизме и прочем,я отвечать не буду, по причине того, что не считаю нужным оправдываться, да доказывать что я не верблюд тоже не собираюсь. Да еще и с терминами бы определиться было бы не плохо. Скажите, пожалуйста, кого Вы считаете православным?

#304 Tong Po

Tong Po

    Аксакал

  • Пользователи
  • 3 104 Сообщений:
  • Откуда:Иркутск
  • Стиль:БДД, хапкидо юсуль, РБ, muay thai,

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 06:16

Яри, каждый человек чем-то в своей жизни занимается и в чём-то специалист. Гальба пишет тексты, а я - читаю. Не сейчас, а вообще. Когда Гальба ставит свою роспись под своим текстом, то он рискует своей репутацией, когда я ставлю свою роспись под своим текстом, - я рискую чужими деньгами, вот и весь сказ. 

Я делаю выводы на основе написано текста, а не на основе сокращений. Вот Вы, к примеру, на основе чего-то сделали вывод о моём фанатизме и отсутствии адекватности и это вполне нормально, видимо, - нет агрессии и перехода на личности.

 

По поводу "цветного" замечания - как я понял, Вы это написали как модератор? Не обсуждаю Ваши действия, но получается как-то странно - человек противоречит религии, последователем которой себя выдаёт, не может связно ответить на конкретные вопросы, возникающие из его же речей, и это, получается, - нормально. Более того, в Библии прямо написано: "Возлюбленные! Не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире." (1 Ин. 4:1) Т.е. нет ничего зазорного у православного человека уточнить его взгляды.

Да и тема называется "Даосизм и христианство", т.е. обсуждение христианства здесь не является оффтопом.

 

Вас же конкретно спросили какие именно каноны православия нарушает Гальба? И каким образом он может нарушить таинство? Вместо внятного ответа Вы начали писать некую нелепицу про аббревиатуры, причём общепринятые. Это каноны?! И, скажите, в каком месте христианства говорится о сакрализации какого-либо языка? Вы с индуизмом, часом, не попутали? Это там есть сакральный язык - санскрит. В христианстве нет такого.


Изменено: Tong Po, 27 Февраль 2015 - 06:17


#305 Galba

Galba

    Аксакал

  • Пользователи
  • 3 292 Сообщений:
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:дзюдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 09:00

И, скажите, в каком месте христианства говорится о сакрализации какого-либо языка? Вы с индуизмом, часом, не попутали? Это там есть сакральный язык - санскрит. В христианстве нет такого.

Христианство знало попытки сакрализации языка. Была трехъязычная ересь, с которой боролись Константин и Мефодий: святыми признавались те языки, на которых была написана вина Иисуса Христа -- греческий, латинский, арамейский (древнееврейский). После появления Парижской Библии начался процесс сакрализации латыни, завершившийся Тридентским собором. А вот в восточной части Римской империи такого не было. Армяне, грузины, готы, эфиопы, славяне, сирийцы в полный рост переводили и служили на своих языках. И еще не мало важно свои переводы редактировали и обновляли, чтобы было понятно!!! У нас этому конец пришел во время правления Ивана 4. Максим Грек (единственный серьезный ученый на Руси) начал критиковать власти за нехристианские поступки, да еще и принял сторону Нила Сорского. Как известно, победили иосифляне... Потом смутное время и упразднение патриаршества, Петр хотел и понятную Библию сделать, однако не успел. Там целый детектив с петровскими преобразованиями.

Изменено: Galba, 27 Февраль 2015 - 09:01

  • Tong Po и Martin пользователям это нравится

#306 myrmyr

myrmyr

    Интересующийся

  • Пользователи
  • 132 Сообщений:

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 09:08

 На обличения и обвинения меня в экуменизме и прочем,я отвечать не буду, по причине того, что не считаю нужным оправдываться, да доказывать что я не верблюд тоже не собираюсь... 

Если Вы не собираете отвечать, то и мне больше вопросы задавать не стоит. Уточню одно - православными у нас являются Святые Отцы, если это для Вас новость.

 

 

Вас же конкретно спросили какие именно каноны православия нарушает Гальба? И каким образом он может нарушить таинство? Вместо внятного ответа Вы начали писать некую нелепицу про аббревиатуры, причём общепринятые. Это каноны?! И, скажите, в каком месте христианства говорится о сакрализации какого-либо языка? Вы с индуизмом, часом, не попутали? Это там есть сакральный язык - санскрит. В христианстве нет такого.

Galba всё прекрасно понял и про нарушения таинств в том числе, поэтому и перешёл на придирки к словам и полное игнорирование вопросов по существу. Понятно, что он, не являясь священником, не может нарушить таинство, но речь-то в моём вопросе шла об отношении к таинствам и постам, причащается ли он сам, исповедуется и т.д. Именно так Гальба и понял мой вопрос и ответил на него далее - человек спасается верой и причастием, всё остальное скорее мешает чем помогает.

Насчёт "сакральности" языка я бы не хотел общаться, ибо эта тема заведёт совсем в другие области, к которым не у всех есть доступ. Но в плане богослужения речь идёт совсем о другом - экуменистам нужно внедрить свои модернистские тексты Писания и новые богослужебные книги. Поэтому им всё равно на какой язык переводить - на современный русский, украинский или любой другой. Цель - сделать современный перевод.

 

Как рядовой пользователь форума уважаю просьбу модератов Яри и Начинающего, разрешающим только определённым пользователям говорить на определённые темы (модернисту Гальбе о "богословии" и "православии"). Больше в этой теме отписываться не буду. 



#307 Начинающий

Начинающий

    Аксакал

  • Модераторы
  • 16 011 Сообщений:
  • Откуда:Санкт - Петербург

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 10:54

Если Вы не собираете отвечать, то и мне больше вопросы задавать не стоит. Уточню одно - православными у нас являются Святые Отцы, если это для Вас новость.

 

Galba всё прекрасно понял и про нарушения таинств в том числе, поэтому и перешёл на придирки к словам и полное игнорирование вопросов по существу. Понятно, что он, не являясь священником, не может нарушить таинство, но речь-то в моём вопросе шла об отношении к таинствам и постам, причащается ли он сам, исповедуется и т.д.

Как рядовой пользователь форума уважаю просьбу модератов Яри и Начинающего, разрешающим только определённым пользователям говорить на определённые темы (модернисту Гальбе о "богословии" и "православии"). Больше в этой теме отписываться не буду. 

Еще раз: Вы попутали ритуал и правила, установленные РПЦ с собственно христианством и начали учить кто может, а кто не может быть православным. Вам напомнить за что распяли Иисуса? За то, что он лечил в священный день субботу, за то, что водил компанию с блудницами, за то, что выгнал торговцев из храма и за многое другое в том-же духе- т.е. за злостное нарушение всех церковных правил и ритуалов. Так что, если по теме, то- пожалуйста, если "лечить", то на форум Кураева.


Изменено: Начинающий, 27 Февраль 2015 - 11:07

  • Trumen это нравится

#308 Яри

Яри

    Я

  • Модераторы
  • 10 445 Сообщений:
  • Откуда:Москва
  • Стиль:айкидо, иайдо, дзёдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 11:04

Яри, каждый человек чем-то в своей жизни занимается и в чём-то специалист. Гальба пишет тексты, а я - читаю. Не сейчас, а вообще. Когда Гальба ставит свою роспись под своим текстом, то он рискует своей репутацией, когда я ставлю свою роспись под своим текстом, - я рискую чужими деньгами, вот и весь сказ.

Когда вы пишете здесь на форуме, вы также рискуете своей репутацией. И последние посты эту самую репутацию вам изрядно подмочили.

Тогда как репутация Гальбы здесь безупречна.


Уточню одно - православными у нас являются Святые Отцы, если это для Вас новость.

Это пять!!! :D

 

А вы, извините, кто? Святой Отец (всенепременно с большой буквы)? Если нет, то на каком основании вы вообще пытаетесь судить, кто там чего нарушил, кто православный, а кто нет? Вы-то даже не православный, по вашим же собственным словам...

 

К слову, единственный знакомый мне лично святой отец, которого я могу называть таковым без тени иронии, на подобные вашим речи всегда отвечал что-то в духе: "Хорош фарисействовать, лучше делом каким займись"...


  • Martin и Galba пользователям это нравится

#309 Tong Po

Tong Po

    Аксакал

  • Пользователи
  • 3 104 Сообщений:
  • Откуда:Иркутск
  • Стиль:БДД, хапкидо юсуль, РБ, muay thai,

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 11:19

Если Вы не собираете отвечать, то и мне больше вопросы задавать не стоит. Уточню одно - православными у нас являются Святые Отцы, если это для Вас новость.

 

 

Galba всё прекрасно понял и про нарушения таинств в том числе, поэтому и перешёл на придирки к словам и полное игнорирование вопросов по существу. Понятно, что он, не являясь священником, не может нарушить таинство, но речь-то в моём вопросе шла об отношении к таинствам и постам, причащается ли он сам, исповедуется и т.д. Именно так Гальба и понял мой вопрос и ответил на него далее - человек спасается верой и причастием, всё остальное скорее мешает чем помогает.

Насчёт "сакральности" языка я бы не хотел общаться, ибо эта тема заведёт совсем в другие области, к которым не у всех есть доступ. Но в плане богослужения речь идёт совсем о другом - экуменистам нужно внедрить свои модернистские тексты Писания и новые богослужебные книги. Поэтому им всё равно на какой язык переводить - на современный русский, украинский или любой другой. Цель - сделать современный перевод.

 

Как рядовой пользователь форума уважаю просьбу модератов Яри и Начинающего, разрешающим только определённым пользователям говорить на определённые темы (модернисту Гальбе о "богословии" и "православии"). Больше в этой теме отписываться не буду. 

 

Словоблудие оно такое словоблудие...



#310 Яри

Яри

    Я

  • Модераторы
  • 10 445 Сообщений:
  • Откуда:Москва
  • Стиль:айкидо, иайдо, дзёдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 11:21

В целом мы стараемся не пользоваться термином "оригинал", его трудно определять. Автографов (авторский текст) до нас не дошло. Есть довольно древние папирусы, они фрагментарны, есть кодексы более менее древние. Все это дело изучалось весьма качественно примерно с Эразма, Лютера и кард. Хименеса в результате мы имеем так называемое критическое издание древнейшего текста. Т.е. реконструкция древнейшего текста. Самое авторитетное издание это Nestle Aland 27 Novum Testamentum Graece издание (научное) и 4 Aland UBS The Greek NT (оно user friendly)С ними есть проблема -- это древнейший текст.

 

Проблема заключается в том, что древнейший текст нечитаем? Или в том, что он содержит много противоречий с последующими сводами типа Византийского? Язык в случае НЗ, как я поняла, везде греческий, соответственно, в научной реконструкции текста тоже...

Кроме того, интересна в том числе примерная датировка как этих самых фрагментарных папирусов...

 

По ВЗ еще интереснее, там, как я понимаю, должны быть документы старше I века.

 

 

Сегодня мы считаем "оригиналом" Biblia Hebraica Stuttgartensia 4 ed. сейчас выходит Biblia Hebraica Quinta

 

А на каком языке сей "оригинал" издается? Латынь?



#311 Galba

Galba

    Аксакал

  • Пользователи
  • 3 292 Сообщений:
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:дзюдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 13:32

Проблема заключается в том, что древнейший текст нечитаем? Или в том, что он содержит много противоречий с последующими сводами типа Византийского? Язык в случае НЗ, как я поняла, везде греческий, соответственно, в научной реконструкции текста тоже...
Кроме того, интересна в том числе примерная датировка как этих самых фрагментарных папирусов...
 По ВЗ еще интереснее, там, как я понимаю, должны быть документы старше I века.
  
А на каком языке сей "оригинал" издается? Латынь?

Текст не темный, противоречий особо таких нет, но различий достаточно.
Проблемы следующие: фрагментарные папирусы древнее чем кодексы, содержащие полный текст Нового Завета. К примеру есть Р 45 Честера Битти 30 листов (было где-то 220) Четвероевангелие и Деяние, мы имеем 6 листов Марка, 7 Луки, 13 деяния, остальное кусочки Мат. и Иоанна, есть сильно поврежденный Р 46 оба 3 века в принципе в викепедии нормальная статья про папирусы
http://m.ufc.com/new...tent=1424890109
Между ними есть разночтения: К примеру, есть серьезные, но не сильно меняющие смысл в целом:
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ] и еще (του θεου ημων) Начало евангелия Иисуса Помазанника (сына божьего) (нашего бога)
Большая часть рукописей и византийский тип в частности следуют длинному чтению, однако есть рукописи содержащее краткое чтение. Как правило, краткое чтение древнее (обычно ничего не убирают, но добавляют), однако поскольку nomina sacra записывались аббревиатурами, то это место могли и утратить. Дальше во втором стихе: Καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ (как написано у пророка Исаии)Однако византийский текст имеет здесь τοις προφηταις (у пророков) Далее у Марка следует цитата, часть цитаты из Малахии, часть цитат из Исаии. Чтение "Исайя" опирается на очень древние рукописи Александрийского типа и западного типа, тогда как византийский тип представляет "исправление" на каком-то этапе копирования текста переписчик исправил ошибку Марка...
Смысл в этом следующий. Когда мы собираем все рукописные варианты и объясняем все различия (К примеру византийский Лука серьезно отличается от Луки древнейшего в Отче наш -- это результат гармонизации, процесса, когда параллельные места евангельского текста делают совсем одинаковыми и всегда в большую сторону) В результате получается реконструкция текста. причем довольно надежная.

С ветхим заветом все гораздо сложнее, поскольку лучший полный кодекс Codex Leningradensis (видел живьем один раз!!!) 1008 или 1009 года, а Александрийский кодекс 5 век (это греческий перевод...) Кумранские свитки датируются с середины 3 ого до н.э. и до 68 года. Проблема осложняется тем, что различие Септуагинты и Маосретского текста не всегда сводится к технике перевода. Вероятно в Египте бытовал иной рукописный тип. А кумранские находки отражают то масоретские варианты, то септуагинту, что заставляет предположить общий источник, так называемый прото-масоретский текст... Признаюсь, если я пониманию отношение между славянскими рукописями и греческими, то отношения между источниками ВЗ я не понимаю. Есть гипотеза Кале, де Лагарда, Това но как-то остается очень много вопросов. Есть же еще проблема Оригена, который пытался решить вопрос источника, а в итоге только все запутал.
Я занимался немного только текстологией НЗ, с ВЗ все сложнее, тут надо только этим и заниматься. Более менее популярная литература по НЗ - Брюс Метцгер Текстология НЗ Эмануил Тов Текстология ВЗ (обе переведены)
Издания ВЗ, про которые я писал, основываются на Ленинградском кодексе (т.е. консонантный текст с тив. огласовкой) предисловие на латыни, немецком и английском...

#312 Galba

Galba

    Аксакал

  • Пользователи
  • 3 292 Сообщений:
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:дзюдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 14:32

Myrmyr,

Гальба понимает, когда его спрашивают по существу, а не когда на него вешают ярлыки вроде модерниста, экумениста и еще разного -- иста. Это просто не вежливо. Как и занятие телепатией и домысливанием за собеседника. Вот можно есть из котелка, а можно с тарелки. Главное это еда... если ее нет, то и говорить не о чем. Условий спасения два: вера (оно первейшее, тут надо понимать, что вера без дел не бывает) и церковь (без веры в ней нет смысла, как в тарелке без еды). Чтобы быть христианином достаточно первого (я удивился, что Вам тут понадобился авторитет Св. Отцов, авторитета ап. Павла Вам явно мало? Или Вы его читаете по-церковнославянски? Рим 3:29 "Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона"), чтобы относится к какой-либо церкви (а не религии), надо разделять с ними христианское общение (причастие), но и одинаково смотреть на кое-какие вопросы веры. Они изложены в Никео-Царьградском символе веры. Но спасется человек верой и добрыми делами.  Дальше начинается много всего разного, что вполне должно мирно уживаться в рамках одной церкви: разные языки, переводы, уставы, традиции, обряды, праздники и прочее, пока они не нарушают догматов. Их не так много. Ересь это именно догматическое расхождение с церковью. Отлучить могут только за это. Правила, обряды и прочее должны помогать приводить человека к вере, они не самодостаточны. Я их не отрицаю, но утверждаю их вторичность, а в ряде случае и ненужность. Скажем, литургический пост мог бы вполне в городах быть и короче, служба начинается в 10 заканчивается в начале первого,  а то и в час. Для тех кто встает в 6-7 утра не пить и не есть до часу дня довольно серьезная и не полезная нагрузка на организм. Иисус же говорил, что не человек для субботы, а суббота для человека. Пример из кормчей книги про "самоборцев" я не случайно привел. Поэтому в основе вера, добрые дела и христианское общение. 

Честно, я Вас не понимаю, хотя Вы пишите про придирки. Мое отношение к таинствам? Очень странный вопрос, ну я могу ответить. Признаю таинство брака! А Вы признаете? Не спите с чужими женами? Таинство крещения упоминается в символе веры, который я разделяю, про евхаристию вроде тоже писал, значит и исповедь там же, как впрочем и миропомазание. Без соборования обходился, сан принимать отказался и в монахи тоже не пошел. Вам этого мало, Вас интересует моя личная жизнь? Не уверен, что это интересно всем остальным. Как и что я соблюдаю, дело моего исповедника. Я же не спрашиваю есть ли у Вас любовница, врете ли Вы на работе, ругаетесь матом, берете взятки? 

Ну и про Святых Отцов... Вы бы понятнее изъяснялись, было бы лучше. Какие Святые Отцы православные? Феодорит Кирский? Златоуст? Василий Великий? Я Вас разочарую, они не православные. Они умерли до 1054 года и не застали разделения Римского и Константинопольского престолов... Или Вы про других отцов, есть и другие более поздние... Так Вы про каких?


Изменено: Galba, 27 Февраль 2015 - 14:37


#313 Яри

Яри

    Я

  • Модераторы
  • 10 445 Сообщений:
  • Откуда:Москва
  • Стиль:айкидо, иайдо, дзёдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 14:42

основываются на Ленинградском кодексе (т.е. консонантный текст с тив. огласовкой) предисловие на латыни, немецком и английском...

 

Дурацкий вопрос: а почему он Ленинградский?



#314 Galba

Galba

    Аксакал

  • Пользователи
  • 3 292 Сообщений:
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:дзюдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 14:54

Потому как цари-кровопийцы народные деньги тратили на науку, на покупку рукописей. Его назвали Codex Petropolitanus но поскольку он вошел в научный оборот плотно в 1937 (с первого издания Hebraica), то и называют его Ленинградским. 


Изменено: Galba, 27 Февраль 2015 - 14:57


#315 Яри

Яри

    Я

  • Модераторы
  • 10 445 Сообщений:
  • Откуда:Москва
  • Стиль:айкидо, иайдо, дзёдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 14:58

А он что, так и есть в единственном экземпляре, если Вы видели его живьем один раз? По логике вещей должны быть репринты, списки...


Изменено: Яри, 27 Февраль 2015 - 14:58


#316 Galba

Galba

    Аксакал

  • Пользователи
  • 3 292 Сообщений:
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:дзюдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 15:05

Нет, что Вы!!! Есть очень много качественных изданий! Он даже полностью оцифрован. Поэтому, чтобы Вам дали или даже показали рукопись, Вам надо убедить хранителя (а это серьезный специалист-востоковед), что существующие издания вас не устраивают, это очень не просто. Одно из изданий вот сейчас у меня на столе лежит. Мне его показали во время большой конференции вместе с несколькими учеными. Это на площади Островского в Публичной библиотеке (не могу ее называть национальной...) Кодекс расшит (переплет снят, так книга меньше разрушается) и хранится в коробке. В принципе рукописный отдел регулярно устраивает выставки и если Вы приедете в Петербург и есть время, то можно прийти посмотреть. Ленинградский кодекс в витрину может и не поставят, но вот массу других интересных вещей можно увидеть: египетские папирусы, каролингские рукописи, каляки И. Грозного ...

PS 

Списки это ай-ай-ай!!! Начнется снова проблема, кто как переписал. Кстати с фототипическими изданиями начала 20 века та же беда. Их художник дорабатывал... по этому в Чудовском НЗ во всех экземплярах изданиях ударения отличаются... А рукопись из-за переплета в 20 е годы похитили. Хорошо еще Синайский кодекс англичанам продали...


Изменено: Galba, 27 Февраль 2015 - 15:10


#317 Яри

Яри

    Я

  • Модераторы
  • 10 445 Сообщений:
  • Откуда:Москва
  • Стиль:айкидо, иайдо, дзёдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 15:29

Ну, успокоили, что хоть к этому документу осмысленное отношение :) Давать в руки кому попало подлинник, ясен пень, не следует. Но нормальные копии с него должны быть, причем в идеале в открытом доступе. А то, помню, я как-то имела неосторожность спросить в ярославском музее, есть ли возможность где-нито прочесть старорусский перевод александрийского "Физиолога", коль скоро муляж книжки у них в витрине лежит. Ответом были три абсолютно непонимающих взгляда... Так я его пока и не нашла в целостном виде, у меня есть только издание отдельных глав с комментариями...

В Питере бываю периодически, если попаду на выставку, с удовольствием схожу. Переписку Грозного с Курбским аккурат недавно перечитывала... Нынешние политики столько не пишут :)

Изменено: Яри, 27 Февраль 2015 - 15:31


#318 Galba

Galba

    Аксакал

  • Пользователи
  • 3 292 Сообщений:
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:дзюдо

Опубликовано 27 Февраль 2015 - 17:24

Ну сейчас с этим проблем нет. Скажем у нас в университете общедоступная (!) библейская библиотека и там Hebraica в открытом доступе в количестве пары десятков экземпляров... Читать же фотографию рукописи совсем не обязательно, да и сложнее, чем печатное издание. Я как-то видел фототипическое издание рукописей Пушкина. Вот это было здорово, кажется коснешься листа, почувствуешь складку или шероховатость бумаги. 



#319 Trumen

Trumen

    Завсегдатай

  • Пользователи
  • 416 Сообщений:

Опубликовано 01 Март 2015 - 20:02

Может  кто  сталкивался  с  полным  переводом вот  такого, то подскажите пожалуйста

http://dao-dharma.narod.ru/index/0-77



#320 Magadano

Magadano

    Старожил

  • Пользователи
  • 2 136 Сообщений:
  • Откуда:Москва
  • Стиль:кикбоксинг

Опубликовано 11 Март 2015 - 10:21

Это лучше на форуме Даодэ спросить. Они там мастера побалякать на тему переводов.