Будо-Форумы: Книги - Будо-Форумы

Перейти к публикации

  • 14 Страниц +
  • « Первая
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете отвечать в этой теме

Книги Литература по теме

#241 Пользователь не на сайте   Sanshin 

  • Бывалый
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 688
  • Регистрация: 18-Сентябрь 09
  • Репутация: 303
  • Откуда:стольный град КИЕВ
  • Стиль:Будзинкан будо тайдзюцу

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 00:24

Смотреть сообщениеyamidako (26 Октябрь 2011 - 20:28):

[...] некто А. Гарькавый ("переводчик") умудрился все испортить. Порой вообще возникает впечатление, что он чуть ли не промтом переводил. Т.е. незнание предмета и (иногда) русского языка в виде несогласованных предложений и просто использования неверных (кто прочитает - поймет) слов сильно омрачает общее положительное впечатление.

Согласен. Фразы типа "...который якобы прошел выучку в Тогакурэ и овладел единоборствами сэмбан-нагэ, хитё-дзюцу и арсеналом приемов, свойственных сюгэндо, толку буддизма живших в горах отшельников, который тогда получил распространение во всем крае. Кстати, приверженцем сюгэндо был и сам учитель Такамацу, находившийся в самом рассаднике данного толка, в горах Кумано...[]" или "...С другой стороны, близость этих деревенских самураев к Киото означала, что они оказывались «первыми приверженцами» завезенного взрывного дела, которое стали сочетать с доморощенными орудиями ниндзя" раздражают и портят хорошее впечатление от издания.

Это сообщение было изменено Sanshin: (27 Октябрь 2011 - 00:24)

0

#242 Пользователь на сайте   Gamrin 

  • Аксакал
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 5 225
  • Регистрация: 01-Ноябрь 05
  • Репутация: 629
  • Откуда:Moscow, Chertanovo Central

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 06:49

Смотреть сообщениеSanshin (27 Октябрь 2011 - 00:24):

Согласен. Фразы типа "...который якобы прошел выучку в Тогакурэ и овладел единоборствами сэмбан-нагэ, хитё-дзюцу и арсеналом приемов, свойственных сюгэндо, толку буддизма живших в горах отшельников, который тогда получил распространение во всем крае. Кстати, приверженцем сюгэндо был и сам учитель Такамацу, находившийся в самом рассаднике данного толка, в горах Кумано...[]" или "...С другой стороны, близость этих деревенских самураев к Киото означала, что они оказывались «первыми приверженцами» завезенного взрывного дела, которое стали сочетать с доморощенными орудиями ниндзя" раздражают и портят хорошее впечатление от издания.

О, Боже! Генацвале, какой абрек из какой глюхой горний аул переводил с английский этот книга??!
- «Кто стучится в дверь моя?
Видишь, дома нет никто!»
- «Это я, твоя жена
Я пожрать тебе принёс» © :D
«...находившийся в самом рассаднике данного толка...»
Где-где он находился??! :blink: :o
1

#243 Пользователь не на сайте   Haru 

  • Завсегдатай
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 337
  • Регистрация: 20-Апрель 08
  • Репутация: 24
  • Откуда:Тула

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 11:21

видимо, редакторов поувольняли
и консультации издательству, наверное, дорого обходятся, наверное, совсем разорительное дело...
1

#244 Пользователь не на сайте   Sanshin 

  • Бывалый
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 688
  • Регистрация: 18-Сентябрь 09
  • Репутация: 303
  • Откуда:стольный град КИЕВ
  • Стиль:Будзинкан будо тайдзюцу

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 11:59

В любом случае, приобретать стоит - особенно для последователей Будзинкан. Ибо, как верно заметил уважаемый Yamidako: "Гарькавых много, а доктор Хацуми один" :)...
Не всем доступна эта книга в оригинале, а если и доступна, далеко не все читают английский или, тем более, японский текст "с листа". Так что, несмотря на явные ляпы в переводе, выход данной книги всё равно лично я рассматриваю как хороший подарок для будзинкановцев и не только - ИМХО.
1

#245 Пользователь не на сайте   shindendojo 

  • Завсегдатай
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 192
  • Регистрация: 08-Февраль 11
  • Репутация: 28
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:Будзинкан

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 13:15

Смотреть сообщениеSanshin (27 Октябрь 2011 - 11:59):

В любом случае, приобретать стоит - особенно для последователей Будзинкан. Ибо, как верно заметил уважаемый Yamidako: "Гарькавых много, а доктор Хацуми один" :)...


Заказал в Озоне - завтра должен получить....





0

#246 Пользователь не на сайте   yamidako 

  • Завсегдатай
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 272
  • Регистрация: 23-Август 09
  • Репутация: 116
  • Откуда:Москва
  • Стиль:Будзинкан будо тайдзюцу

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 14:41

Смотреть сообщениеGamrin (27 Октябрь 2011 - 06:49):

«...находившийся в самом рассаднике данного толка...»
Где-где он находился??! :blink: :o

вот это:
"приверженцем сюгэндо был и сам учитель Такамацу, находившийся в самом рассаднике данного толка, в горах Кумано..." ((С) Гарькавый)
следует, наверное, читать так:
"приверженцем сюгэндо был и сам учитель Такамацу, одно время живший в горах Кумано, центре этого направления эзотерического буддизма..." ((С) мой)

Это сообщение было изменено yamidako: (27 Октябрь 2011 - 14:42)

0

#247 Пользователь на сайте   Gamrin 

  • Аксакал
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 5 225
  • Регистрация: 01-Ноябрь 05
  • Репутация: 629
  • Откуда:Moscow, Chertanovo Central

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 16:23

Смотреть сообщениеyamidako (27 Октябрь 2011 - 14:41):

вот это:
"приверженцем сюгэндо был и сам учитель Такамацу, находившийся в самом рассаднике данного толка, в горах Кумано..." ((С) Гарькавый)
следует, наверное, читать так:
"приверженцем сюгэндо был и сам учитель Такамацу, одно время живший в горах Кумано, центре этого направления эзотерического буддизма..." ((С) мой)

Я это прекрасно понял. Что он находился в центре этого направления эзотерического буддизма, а не в рассаднике сибирской язвы (антракса), бубонной чумы, "причьего" и "рыбьего гриппов" и холеры... :D
0

#248 Пользователь не на сайте   Sanshin 

  • Бывалый
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 688
  • Регистрация: 18-Сентябрь 09
  • Репутация: 303
  • Откуда:стольный град КИЕВ
  • Стиль:Будзинкан будо тайдзюцу

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 16:57

Смотреть сообщениеyamidako (27 Октябрь 2011 - 14:41):

вот это:
"приверженцем сюгэндо был и сам учитель Такамацу, находившийся в самом рассаднике данного толка, в горах Кумано..." ((С) Гарькавый)
следует, наверное, читать так:
"приверженцем сюгэндо был и сам учитель Такамацу, одно время живший в горах Кумано, центре этого направления эзотерического буддизма..." ((С) мой)


В оригинале вообще вот так :) :
http://i30.fastpic.ru/big/2011/1027/67/aa7afc3793a981806eab656cea216167.jpg

буквально:
"[...] который, как говорят, подвергся строгому тренингу в области Тогакурэ и овладел мастерством в Сэнбан-нагэ и Хитёдзюцу, прежде чем [овладеть] подобными техниками, специфическими для Сюгэндо, горного аскетизма, который теперь распространён по всей стране. Кстати, Такамацу Сэнсэй также практиковал сюгэндо в наиболее важном месте для этого, в горах Кумано...[...] "

Это сообщение было изменено Sanshin: (27 Октябрь 2011 - 17:02)

1

#249 Пользователь не на сайте   yamidako 

  • Завсегдатай
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 272
  • Регистрация: 23-Август 09
  • Репутация: 116
  • Откуда:Москва
  • Стиль:Будзинкан будо тайдзюцу

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 21:09

Смотреть сообщениеGamrin (27 Октябрь 2011 - 16:23):

Я это прекрасно понял. Что он находился в центре этого направления эзотерического буддизма, а не в рассаднике сибирской язвы (антракса), бубонной чумы, "причьего" и "рыбьего гриппов" и холеры... :D

Я и не сомневался. Просто утром один товарищ (самбист) полистал книжку и реально не понял. Полагаю, что он не один такой может быть. Поэтому и написал.

Смотреть сообщениеSanshin (27 Октябрь 2011 - 16:57):

В оригинале вообще вот так :) :
http://i30.fastpic.ru/big/2011/1027/67/aa7afc3793a981806eab656cea216167.jpg

Нет у меня английского текста :( . Кстати, а как выглядит анг. вариант комментария к фото на стр. 130?
0

#250 Пользователь не на сайте   Sanshin 

  • Бывалый
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 688
  • Регистрация: 18-Сентябрь 09
  • Репутация: 303
  • Откуда:стольный град КИЕВ
  • Стиль:Будзинкан будо тайдзюцу

Отправлено 28 Октябрь 2011 - 01:54

Смотреть сообщениеyamidako (27 Октябрь 2011 - 21:09):

Нет у меня английского текста :( . Кстати, а как выглядит анг. вариант комментария к фото на стр. 130?


http://i30.fastpic.ru/big/2011/1028/b7/3eca1528e3374cd80c4a2bd69d5f27b7.jpg
Тут претензий к Гарькавому нет, хотя "астральная проекция" не совсем "выход в астрал" (как-то уж совсем по Головачёву: "Вчера я ходил в астрал и наткнулся на блокированные уровни". :)

Это сообщение было изменено Sanshin: (28 Октябрь 2011 - 01:58)

2

#251 Пользователь не на сайте   shindendojo 

  • Завсегдатай
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 192
  • Регистрация: 08-Февраль 11
  • Репутация: 28
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:Будзинкан

Отправлено 29 Октябрь 2011 - 22:20

Получил сегодня книгу
http://bookmail.ru/public/images/products/5199_685.jpg


Вот если честно...ОЧЕНЬ хочется и оригинал заказать т.к. на 85% книга состоит из фото и материалов книг Соке: Unarmed Fighting Techniques of the Samurai и The Way of the Ninja: Secret Techniques - тексты еще не сравнивал...
Просто НИГДЕ не смог найти книги с такой же обложкой на японском или английском языках...максимум что ПОХОЖЕ по названию -
The Essence of Budo: The Secret Teachings of the Grandmaster

но там совершенно другая обложка!!!

Ну а переводчик....еще один из славной когорты Горбылевых, Попенко, Гвоздевых и прочих....

Это сообщение было изменено shindendojo: (29 Октябрь 2011 - 22:22)

0

#252 Пользователь не на сайте   Sanshin 

  • Бывалый
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 688
  • Регистрация: 18-Сентябрь 09
  • Репутация: 303
  • Откуда:стольный град КИЕВ
  • Стиль:Будзинкан будо тайдзюцу

Отправлено 29 Октябрь 2011 - 23:37

Смотреть сообщениеshindendojo (29 Октябрь 2011 - 22:20):

Получил сегодня книгу [...]


"Путь ниндзя - сокровенная техника" - это перевод с "The Way of the Ninja: Secret Techniques". Перевод - постраничный, даже без нарушения порядка страниц. Если у Вас есть эта книга, можете сравнить.
Никаких других книг сокэ не задействовано. Обложка - с задней стороны супера указанной книги взято фото. Почему "секретная" техника стала "сокровенной"... я лично хз. А так никаких добавочных фото.

(Имею все 5 "новых" книг сокэ в оригинале, поэтому говорю вполне обоснованно).

По поводу переводчиков. Из трёх указанных Вами фамилий с английского никто ничего не переводил. Первый - по причине того, что нормально может переводить с японского; второй - по причине "А зачем это надо, када полно старых руских книжег про диверьсантов - чем они не ниньзя?", а третий.... третий потому что и так всё знает :), ему оно нафиг не надо: причём не только о ниндзюцу, но и об айкидо, дзюдзюцу, кэндзюцу и даже заговорах по фото :). Иешуа бен Пантера, не изюма фунт! : http://www.budo-foru...dpost__p__31836 ...

Это сообщение было изменено Sanshin: (29 Октябрь 2011 - 23:38)

1

#253 Пользователь не на сайте   shindendojo 

  • Завсегдатай
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 192
  • Регистрация: 08-Февраль 11
  • Репутация: 28
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:Будзинкан

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 21:57

Смотреть сообщениеSanshin (29 Октябрь 2011 - 23:37):

"Путь ниндзя - сокровенная техника" - это перевод с "The Way of the Ninja: Secret Techniques". Перевод - постраничный, даже без нарушения порядка страниц. Если у Вас есть эта книга, можете сравнить.


Вот Я же чувствую, что что-то знакомое.....

(Имею все 5 "новых" книг сокэ в оригинале, поэтому говорю вполне обоснованно).

Смотреть сообщениеSanshin (29 Октябрь 2011 - 23:37):

По поводу переводчиков. Из трёх указанных Вами фамилий с английского никто ничего не переводил.
Первый - по причине
второй - по причине
а третий....


Да я их переводчиками и не считал...как и авторами в принципе тоже.
0

#254 Пользователь не на сайте   Haru 

  • Завсегдатай
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 337
  • Регистрация: 20-Апрель 08
  • Репутация: 24
  • Откуда:Тула

Отправлено 31 Октябрь 2011 - 19:07

Смотреть сообщениеshindendojo (30 Октябрь 2011 - 21:57):

Да я их переводчиками и не считал...как и авторами в принципе тоже.

Конечно, дело твое, но ты многое теряешь, отказываясь от "Пути невидимых", "Доронрона" и "Хидэн五"))
3

#255 Пользователь не на сайте   Ryumon 

  • Старожил
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 2 600
  • Регистрация: 12-Июль 04
  • Репутация: 97
  • Откуда:Харьков, Украина
  • Стиль:Будзинкан будо нинпо тайдзюцу

Отправлено 31 Октябрь 2011 - 19:08

Камрадос, пишите по теме. " Кнмги , оннотации, содержания. А не кто, где, когда, кого, кем считал...


0

#256 Пользователь не на сайте   Sanshin 

  • Бывалый
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 688
  • Регистрация: 18-Сентябрь 09
  • Репутация: 303
  • Откуда:стольный град КИЕВ
  • Стиль:Будзинкан будо тайдзюцу

Отправлено 31 Октябрь 2011 - 21:38

Смотреть сообщениеHaru (31 Октябрь 2011 - 19:07):

Конечно, дело твое, но ты многое теряешь, отказываясь от "Пути невидимых", "Доронрона" и "Хидэн五"))


Я бы еще старые "Додзё" и "Когти невидимок" добавил.
1

#257 Пользователь не на сайте   shindendojo 

  • Завсегдатай
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 192
  • Регистрация: 08-Февраль 11
  • Репутация: 28
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:Будзинкан

Отправлено 31 Октябрь 2011 - 21:47

Все перечисленное конечно же читал и многое есть в коллекции...но чисто для "галочки" больше.
0

#258 Пользователь не на сайте   Sanshin 

  • Бывалый
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 688
  • Регистрация: 18-Сентябрь 09
  • Репутация: 303
  • Откуда:стольный град КИЕВ
  • Стиль:Будзинкан будо тайдзюцу

Отправлено 31 Октябрь 2011 - 22:02

Смотреть сообщениеshindendojo (30 Октябрь 2011 - 21:57):

Да я их переводчиками и не считал...как и авторами в принципе тоже.


Тут уже где-то с год-полтора назад обсуждался вопрос о том, что ставить Горбылёва с Попенко в один ряд - это всё равно что сравнивать гипотетический палец с другими гипотетическими частями тела :). Дело, конечно, Ваше - но почитать книги и статьи Горбылёва о ниндзюцу и не только, в отличие от двух других указанных в Вашем списке "авторов", очень полезно. Другое дело, что все "не без греха" и иногда и у хорошего переводчика может выйти банальная ошибка или что-то не так понято или неизвестно, но это довольно несущественно, по сравнению с той полезной информацией, которую можно почерпнуть из его работ. А его выводы о Будзинкан - так они ведь сугубо его личные, и на них Вы можете обращать или не обращать внимания - совершенно не обязательно соглашаться с автором подобного рода исследования по всем вопросам или слепо их принимать, тем более, что он и сам приглашает всех желающих поучаствовать в исследовании и дискуссиях по теме.

Смотреть сообщениеshindendojo (31 Октябрь 2011 - 21:47):

Все перечисленное конечно же читал и многое есть в коллекции...но чисто для "галочки" больше.

А я люблю его перечитывать, сравнивая с первоисточниками :) - Окусэ, Нава, Хацуми-сокэ... За "Доронрон" кстати, большое спасибо, хотелось бы его отдельной книгой иметь, а не статьями...
1

#259 Пользователь не на сайте   shindendojo 

  • Завсегдатай
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 192
  • Регистрация: 08-Февраль 11
  • Репутация: 28
  • Откуда:Санкт-Петербург
  • Стиль:Будзинкан

Отправлено 31 Октябрь 2011 - 23:38

Смотреть сообщениеSanshin (31 Октябрь 2011 - 22:02):

А я люблю его перечитывать, сравнивая с первоисточниками :) - Окусэ, Нава, Хацуми-сокэ...


Завидую белой завистью......мне с первоисточниками ( на аглицком) только вторая половинка может помочь "почитать" :)
0

#260 Пользователь не на сайте   Иван 

  • Старожил
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 398
  • Регистрация: 19-Сентябрь 06
  • Репутация: 149
  • Откуда:Санкт-Петербург

Отправлено 01 Ноябрь 2011 - 09:25

Цитата

Да я их переводчиками и не считал...как и авторами в принципе тоже.

переводить специфические тексты с японского дело очень непростое. Иногда даже сами японцы о некоторых и не слышали. сорри за оффтоп.
0

Поделиться этой темой:


  • 14 Страниц +
  • « Первая
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете отвечать в этой теме