Перейти к содержимому


  




Посмотреть пьесу Кабуки на русском языке-1

Автор: clover, 24 Апрель 2015 · 555 views

Посмотреть пьесу Кабуки на русском языке-1 NB! Это фактически самый первый перевод на русский язык в рунете по настоящему большой эпической и, без преувеличения, самой знаменитой исторической пьесы (дзидай-моно) Кабуки - «Сказание о Сугавара».

Пытаться смотреть пьесы Кабуки без перевода, пытаясь понять, что там происходит - дело практически безнадежное.

(! Традиционно - в театре Кабуки все роли в классических пьесах исполняются только мужчинами.)


(перевод clover ♣)


SUGAWARA DENJU TENARAI KAGAMI
(菅原伝授手習鑑)

Постановщики:

Takeda Izumo I
Miyoshi Shôraku
Namiki Senryû I
Takeda Koizumo I (Takeda Izumo II)

Вступление

«Sugawara Denju Tenarai Kagami» изначально была написана для кукольного театра (Bunraku) и поставлена в первый раз в 8-м лунном месяце 1746, в Осака в Takemotoza. Пьеса была адаптирована для театра Кабуки в следующем месяце и поставлена в первый раз в Киото в Kitagawa no Shibai, постановщиком Nakamura Kiyosaburô I. Первый раз в Эдо (программка пьесы в Эдо 1803 г.) она была поставлена в Ichimuraza (вид театра), в 3-й лунный месяц 1747.

Эта великая пьеса основана на фактах из жизни Sugawara no Michizane (845~903), который был просвещенным ученым, дослужившимся до престижного поста Udaijin («Правый министр», один из 2-х личных советников императора). Сугавара Митидзанэ был ложно обвинен Fujiwara no Shihei, «Левым министром» (Sadaijin) и сослан на Кюсю, где провел остаток своей жизни написанием стихов, в которых выражал тоску по родным местам и свою невиновность (переводы на русский можно почитать здесь). После смерти Сугавара, на дворец императора обрушились бури, люди говорили, что это делает разневанный дух Сугавара Митидзанэ. Чтобы умилостивить разгневанного духа Сугавара в Киото был построен храм Kitano Tenmangû (цел до сих пор, видео), а Сугавара Митидзанэ стал почитаться, как Дух знаний. В пьесе Сугавара Митидзанэ представлен под именем - Kan Shôjô.

«В то время, когда постановщики работали над пьесой, случился «Великий переполох», который был вызван рождением Тройни в замке Осака. Поэтому рождение Тройни было решено отметить в сюжете пьесы. Т.о., в ней появились образы братьев-тройняшек - Matsuômaru, Umeômaru и Sakuramaru, которые были сыновьями самурая, служившего Сугавара, Shiratayû. Имена братьям дал Сиратаю в честь своих любимых деревьев: Мацу (сосна), Умэ (слива) и Сакура (вишня). Сакурамару и Умэмару служили у Сугавара, а Мацуомару переметнулся от Кана на службу к его врагу Фудзивара-но-Сихей. Когда Фудзивара оклеветал Сугавара, перед Тройняшками стал непростой выбор между долгом своей семье и долгом верности сюзерену». (Aubrey and Giovanna Halford in "The Kabuki Handbook").

Структура пьесы

Пьеса состоит из 5 актов.

Акт 1Акт 2
  • сцена-1: Michiyuki Kotoba no Amaikae (道行詞甘替) « Сладкие речи о любви, как слова торговца конфетами»
  • сцена-2: Yasui no Hama (安井の浜) «Побережье Ясуи»
  • сцена-3: Dômyôji (道明寺) «Храм Домьёдзи»
Акт 3Акт 4Акт 5
  • сцена-1: Ôuchi Tempen (大内天変) «Напасти императорского дворца»
NB! Чаще всего пьеса демонстрируется не вся полностью. Полностью вся пьеса иногда показывается National Theatre. Сокращенный набор (tôshi kyôgen) из сцен пьесы «Сугавара Дэндзю Тэнарай Кагами» обычно состоит из:

сцен 2 и 3 из акта 1;
сцены 3 из акта 2;
сцен 1 и 2 из акта 3;
сцены 3 из акта 4.

Сцена 2 из акта 2, сцена 2 из акта 4, а также сцена 1 из акта 5 есть только в театре Бунраку, т.е. они не имеют переложения для театра Кабуки.

Некоторые сцены имеют еще больше подсцен, чем приведено ниже.



АКТ 1

СЦЕНА-1: ÔUCHI (大内) «ИМПЕРАТОРСКИЙ ДВОРЕЦ» (в сокращенную версию пьесы обычно не входит)

(Рассказывается чтецами) китайский священник приезжает писать портрет императора. Император болен, его два главных министра, Сихей (Фудзивара) и Кан Содзё (Сугавара Митидзанэ) вступают в борьбу за престолонаследие. Сихей хотел бы, чтобы император ему отдал трон, но император склоняется в сторону принца Токиё (младший брат императора Дайго). Сихей обозлен, он считает, что это происки Кана, потому что его приемная дочь, Кария, является возлюбленной принца Токиё. В этой же сцене император наказывает Кану передать свои секреты каллиграфии какому-нибудь ученику, по выбору Кана.

СЦЕНА-2: KAMO ZUTSUMI (加茂堤) «НА БЕРЕГАХ РЕКИ КАМО»

(Видео)

Сакурамару служит Кану. Принц Токиё влюблен в красавицу, принцессу Кария, приемную дочь Кана. Сакурамару и его жена, Яэ, очарованы этой любовью, так как она напоминает им об их собственной любви. Сакурамару и Яэ способствуют тайному свиданию Токиё с Кария в тот день, когда принц Toкиё, Левый министр Сихей, главный охранник Сихея, Кьёцура с самураями, а также другие важные персоны едут на службу в храм в Камо. Воловья повозка принца Токиё на пути к храму отстала от остальных, и Кария смогла тайком встретиться с Токиё. Но бдительный Кьёцура заметил, что повозка принца Токиё исчезла, и отправился на ее поиски. Кьёцура обнаруживает повозку и приказывает своим самураям проверить кто в ней, но этому возражает Сакурамару. Сакурамару вступает в сражение с самураями Кьёцура и уводит их подальше от повозки. В это время любовники успевают сбежать, но перед этим Токиё кладет на повозку записку для Сакурамару, в которой пишет, что собирается отправиться в деревню, где живет родная мать принцессы Кария, предпочитая бежать, чем жить в опале. Но к повозке первым возвращается Кьёцура, который находит эту записку, читает и понимает, что это важный документ для его господина Сихея. Теперь, когда любовная связь наследного принца Токиё с дочерью Кана, Кария, может быть доказана, Сихей сможет обвинить Кана в попытках повлиять на императора при выборе наследника престола.

СЦЕНА-3: HIPPÔ DENJU (筆法伝授) «ПЕРЕДАЧА СЕКРЕТОВ КАЛЛИГРАФИИ»

(Видео - В доме Кана Содзё)

Император приказал Кану Содзё избрать себе преемника в искусстве каллиграфии. В доме Кана главный ученик в каллиграфии Марэё сидит и рассуждает о том, что именно он лучший кандидат в преемники Кана. Но у Кана был и другой талантливый ученик - Такэбэ Гэндзо, пока Кан не выгнал его из-за постыдной любви к Тонами, служанке в доме Кана. Но Гэндзо все-таки посылают приглашение придти в дом Кана, и тот отвечает, что прибудет немедленно. Марэё все это очень не нравится. Гэндзо приходит в дом Кана вместе со своей женой Тонами. Его одеяния очень скромны, он теперь представляет лишь тень от того былого величия, которое позволяло ему положение в доме Кана. Гэндзо и его жену Тонами приветствует супруга и хозяйка дома Кана, Соноо-но-Маэ, со своей экономкой Минасэ. Гэндзо испытал смешанное чувство радости и тревоги, когда узнал, что Кан готов встретиться с ним. Соноо-но-Маэ ведет Гэндзо в зал для обучения, где ему предстоит разговор с Каном, наедине, без присутствия другого ученика, Марэё.

(Видео - Зал для обучения)

Кан (его роль исполняет знаменитый актер из старинного рода актеров Кабуки Kataoka Nizaemon XII) просит Гэндзо рассказать ему, чем он занимался после того, как Кан его выгнал. Гэндзо повествует, что жалка теперь его участь. Он говорит, что открыл деревенскую школу для обучения каллиграфии местных ребятишек. Кан очень доволен его ответом, значит Гэндзо не забыл уроки каллиграфии у него. Но в зал неожиданно входит Марэё и обрушивается с упреками на Гэндзо, напоминая ему об его малопочтительной любви к служанке Тонами. Гэндзо оправдывается и сожалеет. Марэё предлагает Гэндзо переписать образец, чтобы посмотреть чего он достиг в этой жизни. Гэндзо берет столик для каллиграфии, растирает палочку туши, пробует кисть и пытается настроиться, но Марэё всячески ему мешает. Однако, все усилия Марэё тщетны, Гэндзо все же продолжает писать. Марэё приходит в отчаяние. Гэндзо представляет свое письмо на суд Кана. Кан смотрит каллиграфию Гэндзо, и весьма доволен ею, поэтому объявляет, что именно Гэндзо станет его официальным преемником и передает ему свой свиток, полный тайн искусства каллиграфии. Гэндзо счастлив, и надеется, что теперь ему будет позволено вернуться на службу в дом Кана. Однако, его бывший хозяин заявил ему, что хоть он и сделал Гэндзо своим преемником в каллиграфии, но простить его женитьбу на служанке он не может. Гэндзо пытается оправдаться, но Кан просит его немедленно покинуть дом. Гэндзо очень разочарован, он понимает, что его бывший хозяин никогда его не простит.

(продолжение видео)

Гэндзо очень расстроен. Внезапно из столицы прибывает гонец, который сообщает, что император издал указ о ссылке своего Правого министра Кана. Кан очень удивлен и говорит, что не понимает, что это значит. Он встает и удаляется во внутренние покои дома. В зал для занятий входит его супруга, Соноо-но-Маэ, позади которой идет жена Гэндзо, Тонами, которая хотела бы повидаться со своим бывшим хозяином в последний раз. В зал вновь возвращается Кан, одетый в официальное платье императорского двора. Все прощаются с Каном. Когда Кан покидает дом, его придворный головной убор внезапно падает. Он понимает, что это зловещее предзнаменование. Все очень обеспокоены этой плохой приметой. Кан, полный достоинства, со своими самураями удаляется от дома по «цветочной дороге» (hanamichi- «дорожка в сторону зрителей со сцены»). Марэё отправляется следом проводить его. Все очень удручены и расстроены. Возвращается Марэё и начинает требовать от Гэндзо отдать ему драгоценный свиток хозяина. Гэндзо отказываеся и Марэё пытается отнять его у него с силой. Гэндзо свиток не отдает и угрожает Maрэё убить его, если он будет продолжать свои попытки. В конце-концов, он связывает Марэё и выдворяет его восвояси. После этого Гэндзо выражает сожаления и прощается с женой Кана, Соноо-но-Маэ. Ему очень не хочется покидать дом Кана в такие тяжкие минуты, но он понимает, что чем дольше он там остается, тем труднее ему уйти. Гэндзо и Тонами кланяются Соноо-но-Маэ, и в последний раз с надеждой Гэндзо смиренно спрашивает ее, не позволит ли хозяйка ему вновь вернуться на службу в дом Кана. Но в этот момент у ворот дома Кана внезапно раздается какой-то шум и крики, и Соноо-но-Маэ уходит, не успевая дать ответ Гэндзо.

(Видео - У ворот дома Кана)

Умэмару, самурай Кана, прибегает к воротам дома Кана и кричит охранникам, что их господин, Кан Содзё, был схвачен и арестован людьми Сихея, которые теперь ведут его обратно в особняк Кана. На сцене появляется Кан, под охраной вооруженных людей. Зловредный Сихей заявляет, что ему известно о тайной любви принца Токиё к принцессе Кария, которая является приемной дочерью Кана. Он обвиняет Кана в том, что тот якобы находится в заговоре с принцем Токиё для замены нынешнего императора на принца Токиё, с которым он хотел породниться с помощью брака принца с Кария. В результате Сихей обвинил Кана в заговоре с целью отречения нынешнего императора. Император издал указ о ссылке Кана на Кюсю.

Прибегает Марэё, который решил переметнуться на сторону Сихея, чтобы отомстить Кану за свиток. Он требует наказать Кана, как преступника. Марэё берет палку и хочет избить Кана, но его останавливает Умэмару, который хочет помочь своему хозяину. Однако, Кан останавливает Умэмару, он говорит ему, что готов подчиниться любому приказу императора. Умэмару возмущен такой покорности своего господина, он неохотно подчиняется, чтобы не навлечь на Кана еще большее наказание. Марэё злорадствует над Умэмару.

После того, как Кан и Умэмару со своими самураями уходят в дом, Сихей приказывает запереть ворота, чтобы Кан не смог бежать. Внезапно у ворот появляется Гэндзо со своей женой Тонами. Беспокоясь за судьбу Кана, они не ушли домой, а прятались у ворот. Гэндзо нападает на вооруженных охранников у ворот, а потом избивает Maрэё. Гендзо уже изгнан со службы Каном, поэтому он считает, что на Кана не возложат вину за его нападение на стражников. Гэндзо и Тонами устраивают побоище с охранниками, и Гэндзо даже в нем побеждает Сихея, после чего стражники убегают. После этого Гэндзо стучиться в ворота особняка Кана. Внезапно сверху на стене появляется Умэмару. Гэндзо объясняет ему, что хочет забрать Кана Сусаи, единственного сына Кана, чтобы спрятать его. Он опасается, что мальчуган может быть убит, что дом его отца сейчас не самое безопасное место. Умэмару согласен с Гэндзо. Он передает ему через стену мальчика. Но один из шпионов Сихея выследил их и напал на Гэндзо. После того, как Гэндзо расправился со шпионом, они с Тонами прячут маленького Кана Сусаи и тайком пробираются в свою деревню.

АКТ 2

СЦЕНА-1: MICHIYUKI KOTOBA NO AMAIKAE (道行詞甘替) «СЛАДКИЕ РЕЧИ О ЛЮБВИ, КАК СЛОВА ТОРГОВЦА КОНФЕТАМИ» (рассказывается чтецами и в сокращенную версию пьесы обычно не входит)

(Видео)

(Сокращенно! Нет части, где Кирия при бегстве после свидания с принцем Токиё маскируется торговкой конфетами)

На пути в ссылку на Кюсю, Кан заходит в гости в дом своей тёти, Kaкудзу, которая является родной матерью его приемной дочери Кария (т.е. она его племянница). В этот момент в дом приходит Кария, в сопровождении своей старшей сестры, Тацута-но-Маэ, которую она случайно встретила на улице. Не зная о том, что Кан находится в доме, Кария рассказывает сестре, что чувствует себя очень виноватой в том, что из-за нее Кан впал у императора в немилость.

В комнату входит Какудзу и обрушивается с упреками на Кария, за то, что та накликала беду на них всех. Бедная девушка не находит слов оправданий. Какудзу в ярости, она хочет побить ее палкой. Тацута пытается вмешаться, но Какудзу бьет и ее. Внезапно из соседней комнаты раздается голос Кана, который велит Какудзу прекратить избиение. Кария очень удивлена его голосу. Голоса Кана поясняет Кария, что он пришел навестить ее, прежде, чем отправится дальше в путь на Кюсю. Какудзу начинает плакать, она чувствует невысказанный упрек Кана в ее жестоком обращеним с Кария. Со слезами на глазах Какудзу объясняет Кану, что наказала Кария только потому, что она отчаянно сожалеет о том, что произошло с Каном.

Кария открывает сёдзи, ведущие в соседнюю комнату, из которой они слышали голос Кана. Однако, она с изумлением видит, что она пуста. Вместо Кана там находится деревянная статуя, изображающая Кана. Кария смотрит на статуэтку, и говорит, что Кан, на самом деле наверное никогда ее не простит, и заливается горестными слезами. Но Какудзу говорит ей, что статуя Кана была вырезана специально для Кария, как его прощальный подарок ей, чтобы она могла чувствовать, что он всегда с ней.

В дом приходит супруг Тацута-но-Маэ, Сукунэ Таро, в сопровождении своего отца, Хадзи-но-Хиё. Хиё просит у Какудзу разрешения остаться в ее доме на ночь, чтобы проводить Кана, который должен отправиться в дорогу на Кюсю ранним утром.

Однако, Taро и Хиё на самом деле состоят на тайной службе у Сихея. Как только вечерние сумерки сгустились, Таро и Хиё встречаются в саду, чтобы обсудить приказ Сихея, который Хиё тайно получил от посыльного.

(продолжение видео)

Рано утром должен прибыть официальной эскорт, который будет сопровождать Кана на Кюсю. Хиё хочет подменить эскорт и сопроводить Кана в тайное место, где его убьют. Он говорит, что надо привести своих людей под видом официального эскорта раньше, чем прибудет настоящий эскорт. А потом должен пропеть петух и фальшивый эскорт отправится в путь и Кан не будет ничего подозревать.

И тут они замечают Тацута, которая конечно же слышала весь их разговор в саду. Она в ужасе, и начинает их умолять не убивать Кана. Они выслушивают ее, и ей даже кажется, что они согласны с ней, но как только она поворачивается, чтобы уйти, Taро по сигналу Хиё нападает на Тацута с мечом и ранит ее. Умирая Тацута зубами стискивает край одеяния Таро, который добивает ее мечом и отрубает полоску ткани, за которую цеплялась Тацута. После этого они топят мертвое тело Тацута в пруду.

И тут Хиё говорит про одно поверье, якобы, чтобы найти утопленника нужно посадить петуха в ящик и пустить его по воде. Там где лежит на дне тело ящик остановится, а петух сразу же начнет кукарекать. Причем он будет после этого кричать в любое время суток, как только его извлекут из ящика. Они проверяют и радуются, когда слышат крик петуха над телом утопленницы. Теперь они смогут заставить кричать петуха в нужное им время. Таро прячет петуха обратно в ящик.

Утро следующего дня. Таро заставил кричать петуха. Кан готов отправиться в путь. Какудзу прощается с ним. Приходит Taро, который докладывает Кану, что прибыл эскорт, который будет сопровождать его в ссылку.

(продолжение видео)

Кан садится в паланкин и вся процессия выдвигается в путь. Kaкудзу, которая все утро безуспешно искала Тацута, спрашивает у Taро, не видел ли он ее. Taро изображает полное неведение, и приказывает своей челяди отправиться на поиски Тацута. В конце концов, слуга обнаруживает ее тело в пруду. Какудзу и Кирия безутешны. Taро, изображая горе, клянется, что непременно разыщет убийцу. И тут вдруг Какудзу замечает, что зубы мертвой Тацута стискивают какую-то полоску ткани. Она берет клочок этой ткани, оборачивается к Таро и замечает, что край его платья порван. Какудзу все становится ясно, она бросает слова обвинения Taро, который оправдываясь все сваливает на своего слугу. Какудзу заявляет о своем праве на возмездие и требует у Таро его меч, но вместо того, чтобы поразить слугу, она внезапно бьет им Таро. Какудзу ранит Таро, но вместо того, чтобы его сразу добить, она продолжает его мучать, мстя за смерть Тацута.

Неожиданно появляется слуга и докладывает, что пришел Тэрукуни, государственный чиновник. Убитая горем Какудзу возвращается в дом и готовится принять гостя. Тэрукуни сообщает, что он со своим официальным эскортом прибыл сопровождать Кана. Какудзу в шоке, она сообщает ему, что до них уже прибыл другой экскорт, который и унес паланкин Кана. Тэракуни не верит ей, он обвиняет Kaкудзу в пособничестве бегству Кана. Однако, старая женщина рассказывает ему, что ее дочь, Тацута, сегодня ночью была убита, и что ее убийство, как она думает, вероятно как-то связано с похищением Кана.

(продолжение видео)

Tэракуни верит искренность ее слов, и отдает приказ отправляться в погоню за ложным эскортом. Но в этот момент они с удивлением видят Кана внутри дома. Удивление Какудзи и Тэракуни усиливается еще больше, когда они видят, что к дому возвращается ложный эскорт, потому что охранники обнаружили, что их пассажир был, по сути, деревянной статуей Кана. Однако, когда паланкин ставят на землю из него выходит настоящий Кан (мистические способности Кана показаны и в других сценах пьесы). Разозленный и непонимающий что происходит Хиё видит своего раненого сына, Таро. Какудзи обвиняет Хиё, что они с Таро убили Тацута, в ответ Хиё пытается убить ее мечом, но тут появляется Тэракуни и Хиё нападает на него. Тэракуни арестовывает Хиё. Какудзи идет к паланкину, открывает его дверцы, и с удивлением обнаруживает в нем деревянное изваяние Кана. Она возвращается в дом и видит, что настоящий Кан находится там. Бедная женщина решила, что она теряет рассудок. Кан обращается к Тэракуни и говорит ему, что он знал про заговор, и что преступников следует наказать. Какудзу с Каном возносят молитвы за Тацута. Тэракуни уводит Хиё и казнит его.

(продолжение видео)

Кан благодарит своего ками за спасение и думает о дальнейшей незавидной судьбе. Tэракуни говорит, что им пора уже отправляться в дорогу. Kaкудзу умоляет Кана взять с собой большую корзину, которая покрыта одним из платьев Кария. Кан понимает, что в корзине прячется Кария, но он говорит Кaкудзу, что она должна беречь платье, которое ей может заменить другое, которое она потеряла. Какудзу понимает, что это означает - что она должна взять заботу о Кария, которая ей заменит убитую Тацута. Кан едва может содерживать эмоции, думая о том, что наверное видит Кария в последний раз.

(продолжение...)